Strony

28 października 2011

Włoskie rządy w świetle księżyca


Non ne azzecca una chi guarda la luna” (nigdy nie trafia w sedno ten, kto patrzy się na księżyc”) – mówi włoskie przysłowie. Może i to prawda, skoro to właśnie Księżyc ściąga na włoski rząd same kłopoty i nieporozumienia... Jak podają włoskie media Alfano, niczym Pan Twardowski, już dawno żyje na Księżycu, a Sylwio Berlusconi, też dopiero co stamtąd przybywa po skończonym miesiącu miodowym z Umberto Bossim. Zresztą razem już nie raz obiecywali Europie i światu, że wszyscy Włosi w taką podróż niedługo się wybiorą. Niektórym starczyłyby może nawet skromniejsze podróże, ale są i tacy, którzy chcą chociaż sobie pokrzyczeć....do Księżyca!
A oto kilka cytatów z prasy włoskiej,  które potwierdzają jak silne są ostatnio „relacje” włoskich polityków z Księżycem...


1.      vivere sulla luna – żyć w świecie fantazji/ poza rzeczywistością
“E alla frase pronunciata da Angelino Alfano che prevede uno slancio dell’esecutivo che si tradurrà in tre passi avanti, “il decreto sviluppo, la riforma fiscale e la riforma dell’architettura dello Stato”, Cesa ha risposto: “Alfano vive sulla luna. Chi guida questo governo non è più in condizione di governare il Paese.” (ilVelino/AGV Agenzia Giornalistica il Velino - 12 ott 2011)

“Stresa (Vb), 15 ott. (TMNews) - "Chi in queste ore festeggia dall'alto di 316 voti francamente è sulla luna perché gli italiani non festeggiano, perché l'Italia sta andando a fondo". Così il leader dell'Udc, Pierferdinando Casini, all'indomani della fiducia incassata dal governo.”  (TM News - 15 ott 2011)

''Un intervento lunare, cioe' fatto da un premier sceso oggi dalla luna - prosegue Della Vedova - I soliti impegni generici, considerazioni astratte, buoni forse per l'inizio della legislatura. Nessuna verita', nessuna novita', purtroppo'', conclude Della Vedova.” (Agenzia di Stampa Asca13/10/2011)

2.      luna di miele – miesiąc miodowy
“Il leader di Futura e libertà, Gianfranco Fini, ha rilasciato un’intervista al quotidiano “Il Corriere della Sera” in cui è tornato a parlare del Governo Berlusconi  e della fine della luna di miele tra il Veneto e il presidente del Consiglio  dei ministri Silvio Berlusconi . Il presidente della Camera  dei Deputati, Gianfranco Fini , ha dichiarato che il disagio del Nordest non è un fenomeno recente e  la “luna di miele” tra questa importante area del Paese e il premier Silvio Berlusconi  è finita.” (Politica 24 - 18 ott 2011)

3.   promettere la luna – obiecywać niestworzone rzeczy, robić wielkie obietnice, których nie można spełnić.
Dopo una breve crisi coniugale, Bossi e Berlusconi si erano riappacificati a cena sulla questione delle pensioni. Avevano scritto un lettera all'UE nella quale sostenevano che sarebbero riusciti a essere in regola per quanto riguardava i conti. Poca roba nel concreto, dato che in una lettera puoi promettere anche la Luna, ma tanto è bastato perchè Berlusconi si attaccasse a una simile notizia e la spacciasse come se avesse trovato una cura per il cancro. (Paperblog, 27/10/2011)

4.      volere / chiedere la luna – domagać się/żądać rzeczy niemożliwych
“Per le pensioni attuali, lo Spi ha già chiesto un meccanismo di rivalutazione annuale con lo scopo di adeguare gli assegni al potere d'acquisto. Insieme a questa, la proposta di estendere la quattordicesima ai settori che ne sono sprovvisti. "Non ci sembra di volere la luna", ha ricordato Cantone.” (rassegna.it  26/10/2011)

5.  abbaiare alla luna – wykrzykiwać ze złości/złorzeczyć/wymyślać komuś niepotrzebnie, bo i tak nas nie może lub nie chce wysłuchać.
“Il Pci, condannato all' opposizione perenne, si era specializzato nell' abbaiare alla luna e nel promettere agli elettori il paradiso in terra: tanto, non ci sarebbe mai stata alcuna verifica sulla sua capacità di mantenere le promesse.” (Corriere della Sera, 23/10/2011)

Brak komentarzy:

Prześlij komentarz