“Non ne azzecca una chi guarda la luna” (nigdy nie trafia w sedno ten, kto patrzy się na księżyc”)
– mówi włoskie przysłowie. Może i to prawda, skoro to właśnie Księżyc ściąga na
włoski rząd same kłopoty i nieporozumienia... Jak podają włoskie media Alfano,
niczym Pan Twardowski, już dawno żyje na Księżycu, a Sylwio Berlusconi, też
dopiero co stamtąd przybywa po skończonym miesiącu miodowym z Umberto Bossim. Zresztą
razem już nie raz obiecywali Europie i światu, że wszyscy Włosi w taką podróż
niedługo się wybiorą. Niektórym starczyłyby może nawet skromniejsze podróże, ale
są i tacy, którzy chcą chociaż sobie pokrzyczeć....do Księżyca!
A oto kilka
cytatów z prasy włoskiej, które potwierdzają
jak silne są ostatnio „relacje” włoskich polityków z Księżycem...
1. vivere
sulla luna – żyć
w świecie fantazji/ poza rzeczywistością
“E
alla frase pronunciata da Angelino Alfano che prevede uno slancio
dell’esecutivo che si tradurrà in tre passi avanti, “il decreto sviluppo, la
riforma fiscale e la riforma dell’architettura dello Stato”, Cesa ha risposto:
“Alfano vive sulla luna. Chi guida
questo governo non è più in condizione di governare il Paese.” (ilVelino/AGV
Agenzia Giornalistica il Velino - 12 ott
2011)
“Stresa (Vb), 15 ott.
(TMNews) - "Chi in queste ore festeggia dall'alto di 316 voti francamente è sulla luna perché gli italiani non
festeggiano, perché l'Italia sta andando a fondo". Così il leader
dell'Udc, Pierferdinando Casini, all'indomani della fiducia incassata dal
governo.” (TM
News - 15 ott
2011)
''Un intervento lunare, cioe' fatto da un premier sceso oggi dalla luna - prosegue Della Vedova - I soliti
impegni generici, considerazioni astratte, buoni forse per l'inizio della
legislatura. Nessuna verita', nessuna novita', purtroppo'', conclude Della
Vedova.” (Agenzia
di Stampa Asca13/10/2011)
2.
luna
di miele – miesiąc miodowy
“Il leader di Futura e libertà, Gianfranco Fini, ha rilasciato un’intervista al quotidiano
“Il Corriere della Sera” in cui è tornato a parlare del Governo Berlusconi e
della fine della luna di miele tra
il Veneto e il presidente del Consiglio dei ministri Silvio Berlusconi .
Il presidente della Camera dei Deputati, Gianfranco Fini , ha dichiarato che il disagio del Nordest non è un fenomeno
recente e la “luna di miele” tra
questa importante area del Paese e il premier Silvio Berlusconi è finita.” (Politica 24 - 18 ott
2011)
3. promettere la luna – obiecywać
niestworzone rzeczy, robić wielkie obietnice, których nie można spełnić.
Dopo una breve crisi
coniugale, Bossi e Berlusconi si erano riappacificati a cena sulla questione
delle pensioni. Avevano scritto un lettera all'UE nella quale sostenevano che
sarebbero riusciti a essere in regola per quanto riguardava i conti. Poca roba
nel concreto, dato che in una lettera puoi promettere
anche la Luna, ma tanto è bastato perchè Berlusconi si attaccasse a una
simile notizia e la spacciasse come se avesse trovato una cura per il cancro. (Paperblog, 27/10/2011)
4. volere
/ chiedere la luna – domagać się/żądać rzeczy niemożliwych
“Per le pensioni
attuali, lo Spi ha già chiesto un meccanismo di rivalutazione annuale con lo
scopo di adeguare gli assegni al potere d'acquisto. Insieme a questa, la
proposta di estendere la quattordicesima ai settori che ne sono sprovvisti.
"Non ci sembra di volere la luna",
ha ricordato Cantone.” (rassegna.it – 26/10/2011)
5. abbaiare alla luna – wykrzykiwać
ze złości/złorzeczyć/wymyślać komuś
niepotrzebnie, bo i tak nas nie może lub nie chce wysłuchać.
“Il Pci, condannato
all' opposizione perenne, si era specializzato nell' abbaiare alla luna e nel promettere agli elettori il paradiso in
terra: tanto, non ci sarebbe mai stata alcuna verifica sulla sua capacità di
mantenere le promesse.” (Corriere della
Sera, 23/10/2011)
Brak komentarzy:
Prześlij komentarz