Strony

6 sierpnia 2014

Szokująca reklama włoskiej agencji pogrzebowej

Włoska agencja pogrzebowa Taffo Funeral Service wylansowała ostatnio nową kampanię reklamową, pt:
«Cremazione Diamond. Trasformiamo in diamanti le ceneri dei tuoi cari» - Kremacja diamentowa. Zamieniamy w diamenty prochy twoich bliskich.

Przy czym na plakacie kampanii rozwieszonym po całym Rzymie widnieje zdjęcie cennego pierścionka z diamentem na ręku szczęśliwej kobiety a pod spodem ironiczny napis "Stavolta tuo marito non potrà dirti di no" - tym razem twój mąż nie będzie mógł ci odmówić!

Kampania reklamowa skierowana jest oczywiście do kobiet, które uwielbiają luksusową biżuterię, jak również tych, które zawsze marzyły o diamencie na palcu, ale mąż nigdy nie spełnił tego marzenia.

Przedstawiciele firmy pogrzebowej zapewniają, że wszysto to jest możliwe. Pomysł zamieniania prochów w diamenty narodził się oczywiście w Ameryce, ale już we włosko-szwajcarskich laboratoriach jest stosowana ta dość oryginalna lecz skomplikowana metoda zwana "diamantificazione" wskutek której powstaje "diamante della memoria" (diament pamięci). 

Wielkość diamentu zależy od ilości przeznaczonych na ten cel prochów. Czas oczekiwania na wyrób od zamówienia: 1 do 6 miesięcy.

Kontrowersyjna reklama oczywiście wzbudza najróżniejsze reakcje odbiorców: oburzenie, zdziwienie, śmiech... 

A o firmie i oryginalnej metodzie mówi się coraz więcej, czyli reklama osiągnęła swój cel.
Zresztą Taffo Funeral Service już od początku swojego istnienia zasłynęła z oryginalnych i chwytliwych sloganów. Właściciel firmy Alessandro Taffo tłumaczy, że chce stworzyć alternatywną firmę pogrzebową, która  ma wyjść z ironią naprzeciw tradycyjnych tabu...

Poniżej kilka przykładowych zabawnych reklam Taffo: 


"Se hai bevuto fai guidare qualcun altro. O saremo noi a darti un passaggio" - Jeśli wypiłeś, niech ktoś inny poprowadzi. Albo my cię podwieziemy.


"Se hai sonno fermati subito. Meglio riposare in auto che da noi" - Jak zachce ci się spać zatrzymaj się natychmiast! Lepiej odpoczywać w samochodzie niż u nas.

"Perché piangere due volte? Funerali completi da 99 euro al mese" - Po co płakać dwa razy? Cały zestaw pogrzebowy od 99 euro na miesiąc.

"Vi aiuteremo a farlo a pezzi... Il pagamento del funerale. A rate da 99 euro al mese" - Pomożemy wam rozłożyć go na kawałki... Koszt pogrzebu. Na raty od 99 euro miesięcznie


Czytaj też: Seksistowskie reklamy we Włoszech
                 Reklamy szok we Włoszech
                Italian Invasion, czyli najazd Włochów na Amerykę
               

1 komentarz:

  1. Nie wiem, czy śmiać się, czy oburzać, czy płakać. Po prostu non ho parole ;)

    alessandra

    OdpowiedzUsuń