Arisa fot.soundsblog.it |
To jednak nie znaczy, że wiele osób nie ma z tego powodów kompleksów. Wręcz przeciwnie, okularnicy, nazywani żartobliwie „occhialuti”, albo „quattrocchi” (quattr’occhi), mogą mieć niemały problem z zaakceptowaniem swojego wyglądu, tym bardziej jeśli natrafią na dewastujące samopoczucie takie oto wypowiedzi na portalach internetowych:
- "mi
sembra che alterino il viso di una persona, soprattutto nascondono gli occhi
che sono la cosa più bella!" – wydaje mi
się, że zmieniają twarz, przede wszystkim ukrywają oczy, czyli
najpiękniejszą rzecz
- "se
parli di occhiali che ingrandiscono o rimpiccioliscono a dismisura gli occhi ti
capisco, ma non parliamo dei "fondi di bottiglia” – jeśli masz na myśli okulary, które do przesady powiększają lub pomniejszają oczy,
to cię rozumiem, nie mówiąc już o “dnach od butelek”
- " se
una ragazza già non è tanto bella se poi si mette gli occhiali può peggiorare
la sistuazione" – jeśli dziewczyna już nie
jest bardzo ładna i do tego założy okulary, to może pogorszyć sprawę
- "nessuno si ricorda nemmeno della
compagna di classe con gli occhiali" – nikt
nawet nie pamięta o koleżance z klasy w okularach
Na szczęście są też i pasjonaci okularów, którzy potrafią podbudować niejedno nadszarpnięte ego okularników, cytując chociażby popularne włoskie powiedzonka, typu:
...albo fragmenty z tekstów piosenek, np. Cesare Cremonini śpiewa w Ancora Un Po':
„Per amare donne con gli occhiali siamo pronti a fare salti mortali” – aby kochać kobiety w okularach, jesteśmy gotowi “dokonać cudów”
Tak więc, jeśli wierzyć zdecydowanej większości włoskich internartów, można z powodzeniem pozbyć się kompleksów:
- "mi
sono sempre piaciute le ragazze con gli occhiali"
– zawsze podobały mi się dziewczyny w
okularach
Na szczęście są też i pasjonaci okularów, którzy potrafią podbudować niejedno nadszarpnięte ego okularników, cytując chociażby popularne włoskie powiedzonka, typu:
- donna occhialuta..è sempre piaciuta.. – kobieta w
okularach…zawsze się podobała…;
-
la
lente fa la donna intelligente – szkła
robią z kobiety inteligentkę
...albo fragmenty z tekstów piosenek, np. Cesare Cremonini śpiewa w Ancora Un Po':
„Per amare donne con gli occhiali siamo pronti a fare salti mortali” – aby kochać kobiety w okularach, jesteśmy gotowi “dokonać cudów”
Tak więc, jeśli wierzyć zdecydowanej większości włoskich internartów, można z powodzeniem pozbyć się kompleksów:
- "mi
piacciono gli uomini occhialuti, hanno un fascino particolare indubbiamente"
– podobają mi się mężczyźni okularnicy,
mają niewątpliwie szczególny urok
Marcello Mastroianni |
- "molte
donne con gli occhiali io le trovo veramente Sexy !!!" – uważam, że wiele
kobiet w okularach jest naprawdę Sexy!!!
- "fa sembrare più intelligenti e mature.." – sprawiąją, że
wygląda się bardziej inteligentnie i dojrzale
- " ormai
vanno anche di moda gli occhiali e danno fascino!!!" – okulary są już modne i dodają
uroku!!!
Okulary: occhiali,
occhialoni, zwane też żartobliwie fanali
(reflektory), to także jeden z elementów najnowszych trendów mody. We włoskich sklepach czeka na okularników wyjątkowo bogaty wybór najmodniejszych modeli oprawek (montature).
Sofia Loren |
A włoskie media? W pismach i magazynach kobiecych autorzy artykułów prześcigają się w sensacyjnych tytułach, które mają przyciągać uwagę właśnie okularników, np.:
Occhiali:
come trasformarli in un accessorio di fascino – Okulary:
jak przekształcić je w dodatek do urody;
Moda: Ecco occhiali che
cambiano colore – Moda: Oto okulary, które zmieniają kolor;
Occhiali dietetici cibo è
ingrandito e si mangia meno – okulary dietetyczne, jedzenie jest powiększone i mniej się je.
A dla perfekcjonistek organizowane są nawet specjalne pokazy i kursy makijażu w okularach:
Brak komentarzy:
Prześlij komentarz